Dearest Reader:
Well, this is different. Here are three German/English side-by-side translations of German pop sensation Andreas Bourani’s most popular singles. I am contractionally obligated to mention that you should buy them on Amazon today!
–The Writers (Translators)
***
“Auf Uns” —————————————— “On Us”
Wer friert uns diesen Moment ein
kann es besser nicht sein denkt an die Tage die hinter uns liegen wie lange wir Freude und Tränen schon teilen hier geht jener für jed’n durchs Feuer im Regend steh’n wir niemals allein und so lange unsere Herzen uns steuern will das auch immer so sein Ein Hoch auf das was vor und liegt das ist das Beste für uns gibt ein Hoch auf das was uns vereint auf diese Zeit Ein Hoch auf uns (uns) auf dieses Leben auf den Moment der immer bleibt ein Hoch auf uns (uns) auf jetzt und ewig auf einen Tag Unendlichkeit Wir haben Flügel, schwören uns ewige Treue vergolden uns diesen Tag (one love) Ein Leben lang ohne Reue vom ersten Schritt bis ins Grab CHOR Ein Feuerwerk aus Endorphinen ein Feuerwerk zieht durch die Nacht so viele Lichter sind geblieben ein Augenblick, der uns unsterblich macht (unsterblich macht) (oo-woo, oo-oo-oo-oo, oo-woo, oo-oo-oo) CHOR Ein Feuerwerk aus Endorphinen ein Feuerwerk zieht durch die Nacht so viele Lichter sind geblieben |
Whoever freezes us in this moment
it can’t be better than this think back on the days that lie behind us how long we’ve already shared joys and tears here everyone goes through hell and high water for each other we never once stand alone in the rain and so long as our hearts guide us it will always be that way A high on what lays before us that it is the best thing for us a high on what unites us on this very time A high on us (us) on this life on the moment that always remains A high on us (us) on now and forever On the day of unendingness We have wings, I swear to you in eternal faith we plate this day in gold (one love) a long life free of regret from the first step until the grave (CHORUS) A firework of endorphins a firework moves through the night so many lights have remained a blink-of-the-eye that makes us immortal (makes us immortal) (oo-woo, oo-oo-oo-oo, oo-woo, oo-oo-oo) (CHORUS) A firework of endorphins a firework moves through the night so many lights have remained |
“Alles Nur in Meinem Kopf” ——————— “Everything’s only in my Head”
Ich kann in drei Sekunden die Welt erobern
Den Himmel stürmen und in mir wohnen. In zwei Sekunden Frieden stiften, Liebe machen, und Feind vergiften. In ‘ner Sekunde Schlösser bauen Zwei Tage einzieh’n und alles kaputt hau’n. Alles Geld der Welt verbrenn’ und heut’ die Zukunft kenn’. Und das ist alles nur in meinem Kopf. Und das ist alles nur in meinem Kopf. Ich wär’ gern länger dort geblieben, doch die Gedanken kommen und fliegen. Alles nur in meinem Kopf Und das ist alles nur in meinem Kopf. Wir sind für zwei Sekunden Ewigkeit unsichtbar Ich stopp’ die Zeit Kann in Sekunden Fliegen lernen Und weiß wie’s sein kann, nie zu sterben. Die Welt durch deine Augen seh’n. Augen zu und durch Wände geh’n. Und das ist alles nur in meinem Kopf. Und das ist alles nur in meinem Kopf. Ich wär’ gern länger dort geblieben, doch die Gedanken kommen und fliegen. Alles nur in meinem Kopf Und das ist alles nur in meinem Kopf. Und du bist wie ich, ich bin wie du Wir alle sind aus Fantasie Wir sind aus Staub und Fantasie Wir sind aus Staub und Fantasie Und das ist alles nur in meinem Kopf. Und das ist alles nur in meinem Kopf. Ich wär’ gern länger dort geblieben, doch die Gedanken kommen und fliegen. Alles nur in meinem Kopf Und das ist alles nur in meinem Kopf. Alles nur in meinem Kopf In meinem Kopf Ich wär’ gern länger dort geblieben, doch die Gedanken kommen und fliegen |
I can conquer the world in three seconds
Storm heaven and dwell inside myself In two seconds establish peace, Create love, and poison villainy. In one second, build castles Two days, settle in and tear down. All the money in the world burn up And know the future today. And that’s all only in my head. And that’s all only in my head. I would’ve like to stay there longer, But the thoughts come and go. Everything’s only in my head And that’s all only in my head. We are eternal for two seconds Inperceptible I stop time I can learn to fly in seconds And know what it’s like, never to die See the world through your eyes Eyes closed and pass through walls. And that’s all only in my head. And that’s all only in my head. I would’ve like to stay there longer, But the thoughts come and go. Everything’s only in my head And that’s all only in my head. And you are like me, I’m like you We’re all made of fantasy We’re all made of dust and fantasy We’re all made of dust and fantasy And that’s all only in my head. And that’s all only in my head. I would’ve like to stay there longer, But the thoughts come and go. Everything’s only in my head And that’s all only in my head. Everything’s only in my head In my head I would’ve like to stay there longer, But the thoughts come and go. |
“Eisberg” —————————————–“Iceberg”
Ich zeig dir nur die weiße Spitze.
Die gute Seite rein und klar. Der ganze Dreck auf dem ich sitze ist für dein Auge unsichtbar. Bin wie ein Eisberg, hart und unverletzbar. Ich treib’ alleine auf dem Meer. Nehm jede Welle ohne Mühe. Aber mein kaltes Herz schlägt schwer. Und tief unterm Eis fühl ich mich so wie du. Ich steuer irgendwo da draußen auf die Lichter zu. Ich will glänzen. Ich will scheinen. Und ich tu als tät nichts weh. Würd dir gerne alles zeigen. Bin ein Eisberg auf der See. Vielleicht wird’s Morgen für mich regnen. Und irgendwann ergeb ich mich. Wenn wir uns je wieder begegnen. Dann zeig ich dir mein wahres ich. Und tief unterm Eis fühlst du dich so wie ich. Ich steuer irgendwo da draußen immer Richtung Licht. Ich will glänzen. Ich will Scheinen. Und ich tu als tät nichts weh. Würd dir gerne alles zeigen. Bin ein Eisberg auf der See. Ich werd mich aus dem Wasser heben. Und dich mit nach oben ziehen. Wir werden überm Eismeer schweben. Und zum ersten mal verstehen. Oh Oh Oh … Ich will glänzen. Ich will scheinen. Und ich tu als tät nichts weh. Würd dir gerne alles zeigen. Bin ein Eisberg auf der See. Ich will glänzen. Ich will scheinen. Und ich tu als tät nichts weh. Würd dir gerne alles zeigen. Bin ein Eisberg auf der See. |
I only show you the white peak
The good sides pure and clear The whole pile of mud that I sit on is invisible in your eyes. I’m like an iceberg, hard and un-damageable. I float alone on the see. I take every wave without an effort, But my cold heart beats heavily. And deep under the ice I feel just like you. I guide myself somewhere out there by the lights. I want to glitter. I want to shine. And act as though nothing could hurt me. I would happily show you everything I’m an iceberg on the sea. Maybe tomorrow it’ll rain for me. And sometime I’ll reveal myself. If we ever encounter each other again, Then I’ll show you my true self. And deep under the ice, you feel just like me. I guide myself somewhere out there always in the direction of the light. I want to glitter. I want to shine. And act as though nothing could hurt me. I would happily show you everything I’m an iceberg on the sea. I will heave myself out from beneath the water. And pull you up above with me. We will sway above the ice sea. And, for the first time, understand. I want to glitter. I want to shine. And act as though nothing could hurt me. I would happily show you everything I’m an iceberg on the sea. I want to glitter. I want to shine. And act as though nothing could hurt me. I would happily show you everything I’m an iceberg on the sea. |
Pingback: Andreas Bourani, Revisited: German Musicians on a Cultural Mission - Elite Millennial - Elite Millennial